บุคอรี/หมวดที่ 7/บทที่ 8/ฮะดีษเลขที่ 347
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى لَوْ أَنَّ رَجُلاً أَجْنَبَ، فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا، أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ وَيُصَلِّي فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الآيَةِ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ {‏فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا‏} فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذَا لأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا الصَّعِيدَ‏. قُلْتُ وَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هَذَا لِذَا قَالَ نَعَمْ‏. فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ، فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَصْنَعَ هَكَذَا "‏‏. فَضَرَبَ بِكَفِّهِ ضَرْبَةً عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَضَهَا، ثُمَّ مَسَحَ بِهَا ظَهْرَ كَفِّهِ بِشِمَالِهِ، أَوْ ظَهْرَ شِمَالِهِ بِكَفِّهِ، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ وَزَادَ يَعْلَى عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي أَنَا وَأَنْتَ فَأَجْنَبْتُ فَتَمَعَّكْتُ بِالصَّعِيدِ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ " إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا "‏‏. وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ وَاحِدَةً  



               
มูฮัมหมัด อิบนุ ซาลาม เล่าให้เราฟังโดยกล่าวว่า อบู มุอาวิยะห์ ได้บอกกับเราจาก อัลอะอ์มัช จาก ชะกีก เขากล่าวว่า ขณะที่ฉันนั่งอยู่กับ อับดุลลอฮ์ (อิบนิ มัสอู๊ด) และ อบู มูซา อัลอัชอารีย์ ก็อยู่ที่นั่นด้วย อบู มูซา ได้กล่าวแก่เขาว่า หากชายผู้หนึ่งมีญุนุบแต่ไม่มีน้ำ (ชำระร่างกาย)  1 เดือน เขาไม่ต้องทำตะยัมมุมและละหมาดหรือ ? และท่านจะทำอย่างไรกับอายะห์นี้ (ตะยัมมุม) ในซูเราะห์อัลมาอิดะห์ ( แล้วพวกเจ้าไม่พบน้ำดังนั้นพวกเจ้าจงทำตะยัมมุมด้วยด้วยฝุ่นที่สะอาด/ ซูเราะห์อัลมาอิดะห์ อายะห์ที่ 6 ) อับดุลลอฮ์ ได้กล่าวว่า หากผ่อนปรนให้แก่พวกเขาในเรื่องนี้ พวกเขาก็จะทำตะยัมมุมด้วยฝุ่นเมื่ออากาศเย็น ทั่งๆที่มีน้ำ ฉันกล่าวว่า พวกท่านรังเกียจการทำตะยัมมุมเพราะเหตุนี้หรือ เขาตอบว่า ใช่  อบู มูซา ได้กล่าวว่า ท่านไม่เคยได้ยินคำของ อัมมาร ที่กล่าวแก่ อุมัร หรือ :   เขากล่าวว่า ท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ส่งฉันเดินทางไปทำธุระ แล้วฉันได้มีญุนุบแต่ไมพบน้ำชำระร่างกาย ดังนั้นฉันจึงได้กลิ้งตัวเองไปกับฝุ่นดังที่สัตว์คลุกตัวเองกับพื้นดิน หลังจากนั้นฉันได้เล่าเรื่องนี้ให้แก่ท่านนบี ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ท่านกล่าวว่า อันที่จริงเพียงพอแก่เจ้าแล้วที่จะทำอย่างนี้ แล้วท่านก็เอามือของท่านตบบนพื้นดิน แล้วท่านก็เป่าฝุ่นที่มือ หลังจากนั้นก็นำมาลูบหลังมือขวาด้วยมือข้างซ้าย หรือหลังมือข้างซ้ายด้วยมือขวา และท่านก็เอามือทั้งสองลูบหน้า อับดุลลอฮ์ ได้กล่าวว่า ท่านไม่เห็นหรือว่า อุมัร ไม่พอใจคำพูดของ อัมมาร ?
                ยะอ์ลา ได้รายงานเสริม จากอัลอะอ์มัช จาก ชะกีก ว่า :  ขณะที่ฉันอยู่กับ อับดุลลอฮ์ (อิบนิ มัสฮู๊ด) และ อบู มูซา ก็อยู่ที่นั่นด้วย อบู มูซา ได้กล่าวว่า :  ท่านไม่เคยได้ยินคำพูดของ อัมมาร ที่กล่าวแก่ อุมัร หรือว่า :  แท้จริง ท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม  ได้ส่งฉันและท่าน (เดินทางไปทำธุระ) และฉันก็มีญุนุบ (ระหว่างการเดินทาง) ฉันจึงได้กลิ้งตัวเองไปกับฝุ่น และเราก็ได้กลับมาหาท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม และได้บอกเรื่องนี้ให้ท่านฟัง ท่านกล่าวว่า  อันที่จริงพอเพียงแก่เจ้าแล้วดังนี้ และท่านก็ลูบหน้าและมือของท่านครั้งเดียว


 
อ้างอิงเพิ่มเติม ฮะดีษเลขที่ 0716





ฮะดีษนี้มาจาก อ.ฟารีด เฟ็นดี้
http://www.fareedfendy.com

URL สำหรับเรื่องนี้คือ:
http://www.fareedfendy.com/modules.php?name=Sections2&op=viewarticle2&artid=1141